능엄주

楞嚴呪(梵文) (427句)

청암(靑巖) 2015. 7. 13. 20:28

 

大佛頂首楞嚴神咒

(Śūraṃgama Mantra)

 

如來頂髻放光悉怛多缽怛囉無上神咒

Sarvatathāgataoṣṇīṣaśitātapatrā-nāmāparājitā-

mahāpratyaṅgirā-mahāvidyārājñī-nāma-dhāraṇī

< 三藏 不空金剛(Amoghavajra) (742~771) >

 

第一會大毘盧佛真法會

namaḥ sarva tathāgatā sugatāya

南無 怛他 蘇伽多耶

arhate saṃyak saṃbuddhāya

阿囉訶帝 三藐 三菩陀耶() ()

(皈禮 一切 如來 善逝 應供阿羅漢 三世 正等覺佛 )

 

namaḥ sarva tathāgatā buddha koṭi uṣṇisaṃ

南無 怛他 佛陀 俱胝 烏瑟尼釤 ()

(皈禮 一切 如來 證悟者 百億 佛頂法相)

namaḥ sarva buddha bodhi sattvebhyaḥ

南無 薩囉婆 勃陀 勃地 薩跢鞞弊藥 ()

(皈禮 一切 菩提薩埵覺有情善治)

 

namaḥ saptānāṃ saṃyak saṃbuddha koṭīnāṃ

saśrāvaka samghānāṃ

南無 薩缽多南 三藐 三菩陀 俱知喃 () 娑舍囉婆迦 僧伽喃 ()

(皈禮 十方 三世 正等覺佛 千萬百億 得聲聞 和合團體)

 

namo loke arhāntanāṃ

南無 盧雞 阿羅漢跢喃 ()

(皈禮 世間 應供阿羅漢)

 

namaḥ srotāpannānāṃ

南無 蘇盧多潘那喃 ()

(皈禮 ()入流果(須陀洹))

 

namaḥ sakṛdā gāmināṃ

南無 娑羯唎陀 伽彌喃 ()

(皈禮 一度 來果(斯陀含))

 

namo anāgāmināṃ

南無 阿那嘎弭喃

皈禮 不來果(阿那含)

 

namo loke saṃyak gatānāṃ saṃyak pratipannānāṃ

南無 盧雞 三藐 伽哆喃 () 三藐 波囉底潘那喃 ()

(皈禮 世間 眾四果已度 四向正行(已住真實處))

 

namo deva rṣīnāṃ

南無 提婆 離瑟喃 (十一)

(皈禮 諸天仙眾)

 

namaḥ siddha vidyā dhāra rṣīnāṃ

南無 悉陀 毗地耶 陀囉 離瑟喃 (十二)

(皈禮 成就 明咒 持明 諸仙眾)

 

śāpānu graḥa samarthānāṃ

舍波奴 揭囉訶 娑摩囉他喃 (十三)

(能以咒力攝惡作善之天人)

 

namo brahmaṇe

南無 跋囉訶摩尼 (十四)

(皈禮 諸梵天眾)

 

nama indrāya

南無 因陀囉耶 (十五)

(皈禮 諸帝釋主)

 

namo bhagavate rudrāya umāpati sahiyāya

南無 婆伽婆帝 (十六) 盧陀囉耶 (十七) 烏摩般知() (十八) 娑醯夜耶 (十九)

(皈禮 有福德者世尊大自在天 烏摩天后 及眷屬等)

 

namo bhagavate ṇārāyaṇāya pañca mahā mudrām

南無 婆伽婆帝 (二十) 那囉延拏耶 (二一) 槃遮 摩訶 慕陀藍 (二二)

(皈禮 有福德者 那羅延天 印母)

 

namas-kṛtya

南無 悉羯唎多耶 (二三)

(皈敬 禮拜)

 

namo bhagavate mahā kālāya

南無 婆伽婆帝 (二四) 摩訶 迦囉耶 (二五)

(皈禮 有福德者 黑天神)

 

tripura nagara vidrāvaṇa kārāya adhimukte

地唎普剌 那伽囉 (二六) 毗陀囉婆拏 迦囉耶 (二七) 阿地目帝 (二八)

(三宮 作驅逐破壞者濕婆神 樂意)

 

śmaśāna nivāsini mātṛ ganāṃ

尸摩舍那 泥婆悉泥 (二九) 摩怛唎 伽喃 (三十)

(塚處 母眾(屍陀林女眾))

 

namas-kṛtya

南無 悉羯唎多耶 (三一)

(皈禮 作禮者)

 

namo bhagavate tathāgatā kulāya

南無 婆伽婆帝 (三二) 多他伽跢 俱囉耶 (三三)

(皈禮 有福德者(世尊) 如來眷屬眾(部族))

 

namo padma kulāya

南無 頭摩 俱囉耶 (三四)

(皈禮 蓮華 部族)

 

namo vajra kulāya

南無 跋闍囉 俱囉耶 (三五)

(皈禮 金剛 部族)

 

namo mani kulāya

南無 摩尼 俱囉耶 (三六)

(皈禮 無垢寶 部族)

 

namo karma kulāya

伽麼闇 俱囉耶 (三七)

(南無 皈禮 羯磨 部族)

 

namo bhagavate dṛdha śūra senā

南無 婆伽婆帝 (三八) 帝唎茶 輸囉 西那 (三九)

(皈禮 有福德者世尊堅固 )

 

praharaṇa rājāya tathāgatāya

波囉訶囉拏 囉闍耶 (四十) 跢他伽多耶 (四一)

(軍擊除斷 如來)

 

namo bhagavate

南無 婆伽婆帝 (四二)

(皈禮 有福德者)

 

namo amitābhāya tathāgatāya arhate saṃyak saṃbuddhāya

南無 阿彌多婆耶 (四三) 跢他伽多耶 (四四) 阿囉訶帝 (四五)

三藐 三菩陀耶 (四六)

(皈禮 無量光 如來 應供 正等覺 )

 

namo bhagavate akṣobhyāya tathāgatāya arhate

南無 婆伽婆帝 (四七) 阿芻鞞耶 (四八) 跢他伽多耶 (四九) 阿囉訶帝 (五十)

(歸禮 有福德者 不動 如來 應供)

 

saṃyak saṃbuddhāya

三藐 三菩陀耶 (五一)

(正等覺 )

 

namo bhagavate bhaiṣajya guru vaidūrya

南無 婆伽婆帝 (五二) 鞞沙闍耶 俱嚧 吠柱唎耶 (五三)

(皈禮 有福德者 青色琉璃)

 

prabhā rājāya tathāgatāya arhate saṃyak saṃbuddhāya

般囉婆 囉闍耶 (五四) 跢他伽多耶 (五五) 阿囉訶帝 三藐 三菩陀耶

( 如來 應供 正等覺 )

 

namo bhagavate sampuṣpita sālendra rājāya tathāgatāya

南無 婆伽婆帝 (五六) 三補師毖多 (五七) 薩憐捺囉 剌闍耶 (五八)

跢他伽多耶 (五九)

(皈禮 有福德者 開敷花 沙羅樹 如來)

 

arhate saṃyak saṃbuddhāya

阿囉訶帝 (六十) 三藐 三菩陀耶 (六一)

(應供 正等覺 )

 

namo bhagavate śākya-muniya

南無 婆伽婆帝 (六二) 釋迦牟尼耶 (六三)

(皈禮 有福德者 釋迦牟尼能寂)

 

tathāgatāya arhate saṃyak saṃbuddhāya

跢他伽多耶 (六四) 阿囉訶帝 (六五) 三藐 三菩陀耶 (六六)

(如來 應供 正等覺 )

 

namo bhagavate ratna ketu rājāya tathāgatāya

南無 婆伽婆帝 (六七) 剌怛那 雞都 囉闍耶 (六八) 跢他伽多耶 (六九)

(皈禮 有福德者 華幢旗 如來)

 

arhate saṃyak saṃbuddhāya

阿囉訶帝 (七十) 三藐 三菩陀耶 (七一)

(應供 正等覺 )

 

tebhyo namas-kṛtya idām bhagavatī sa-tathāgato-ṣṇīsaṃ

帝瓢 南無 悉羯唎多耶 (七二) 醫曇 婆伽婆知 (七三)

薩怛他伽都烏瑟尼釤 (七四)

(如是 皈禮作禮者 有福德者 如來頂髻)

 

sitāta patrāṃ nāmā-parājitaṃ pratyangirāṃ

悉怛多 般怛藍 (七五) 南無 阿婆囉視耽 (七六) 般囉帝揚岐囉 (七七)

( 敬禮 無能勝者 甚能調伏惡咒)

 

sarva bhūta graha nigraha karanī 

薩囉婆 部多 揭囉訶 (七八) 尼揭囉訶 迦囉尼 (七九)

(一切 惡鬼 執祟 甚能調伏 )

 

para vidyā chedanī akāla mṛtyu

跋囉 毖地耶 叱陀你 (八十) 阿迦囉 密唎柱 (八一)

( 持明 斷作 非時 中夭)

 

pari trāyana karī

般唎 怛囉耶儜 揭唎 (八二)

(能拔濟 所作)

 

sarva bhandhana mokṣanīṃ

薩囉婆 槃陀那 目叉尼 (八三)

(一切 結縛 解脫)

 

sarva duṣṭa duhṣvapna nivāraṇīṃ

薩囉婆 突瑟吒 (八四) 突悉乏般那 你伐囉尼 (八五)

(一切 障惱惡夢 遮降)

 

catura śītīnāṃ graha sahasrānāṃ

赭都囉 失帝喃 (八六) 羯囉訶 娑訶薩囉若闇 (八七)

(八十四 執祟 千眾)

 

vidhvaṃsana karīṃ

毗多崩娑那 羯唎 (八八)

(諸壞 )

 

asta viṃśatīnāṃ nakṣa trānāṃ

阿瑟吒 冰舍知喃 (八九) 那叉剎 怛囉若闇 (九十)

(二十八 星宿)

 

prasādana karīṃ

波囉薩陀那 羯唎 (九一)

(生歡喜 )

 

aṣtānāṃ mahā grahānāṃ

阿瑟吒喃 (九二) 摩訶 揭囉訶若闇 (九三)

( )

 

vidhvaṃ sana karīṃ

毗多崩 薩那 羯唎 (九四)

( )

 

sarva śatru nivāranīṃ

薩囉婆 舍都嚧 你婆囉若闇 (九五)

(一切 怨家 首主)

 

gurām duḥsvapnānām ca nāśanīṃ

俱藍 突悉乏波那難 那舍尼 (九六)

( 惡夢 )

 

viṣa śastra āgni udaka uttaranīṃ

毖沙 舍悉怛囉 (九七) 阿吉尼 烏陀迦 烏陀囉若闇 (九八)

( 刀杖 )

 

aparājitāgurā

阿般囉視多具囉 (九九)

(無能勝者)

 

mahā pracaṇdā mahā dīptā mahā tejāh

摩訶 般囉戰哆 (○○ ) 摩訶 疊槃多 () 摩訶 帝闍 ()

( 瞋怒菩薩女尊 威耀 威光())

 

mahā śveta jvālā mahā bala pāṇdara vāsinī

摩訶 稅多 入婆囉 () 摩訶 跋囉 槃陀囉 婆悉你 ()

( 白天 熾焰 白拂 光輝)

 

āryā tārā bhṛkuṭī caiva vijayā

阿唎耶 多囉 () 毗唎俱知 () 誓婆 毗闍耶 ()

( 救度 最勝 菩薩 勝利)

 

vajra mālā viśrutā padmakā vajra jihvā ca

跋闍囉 摩拉 () 毗舍嚧多 () 勃踏摩迦 (一一)

跋闍囉 制喝婆 (一一一)

(金剛 鬘珠串 神杵 降伏蓮華瓔 金剛 力士)

 

mālā caiva-aparājitā vajra daṇdī viśālā ca śānta vaideha pūjitā

摩囉 制婆 般囉質多 (一一二) 跋闍囉 擅持 (一一三) 毗舍囉 (一一四)

扇多 鞞提訶 補視多 (一一五)

(隨一 最妙 無能勝 金剛神杵 天神力士 柔善 天眾 所供養)

 

saumya rūpā mahā śvetā āryā tārā mahā balā amara

蘇摩 嚧波 (一一六) 摩訶 稅多 (一一七) 阿唎耶 多囉 (一一八)

摩訶 婆囉 阿摩囉 (一一九)

(月色 太白星 度母 不歿)

 

vajra śaṃkalā caiva vajra kumārī kula dhārī vajra hastā ca

跋闍囉 商揭囉 制婆 (一二) 跋闍囉 俱摩唎 (一二一) 俱藍 陀唎 (一二二)

跋闍囉 喝悉多 (一二三)

(金剛 恭敬最勝 金剛 童女 所支持 金剛 )

 

vidyā kāñcana mālikā kusum bharatnā

毗地耶 乾遮那 摩唎迦 (一二四) 啒蘇母 婆囉多那 (一二五)

( 咒藏 真金瓔 四天王太子 月天子 光寶)

 

vairocana kriyā artho-ṣṇīṣām

鞞嚧遮那 俱唎耶 (一二六) 夜囉菟烏瑟尼釤 (一二七)

(最勝 大日 吐炎佛頂尊)

 

vijrmbhamāṇā ca vajra kanaka prabhā

毗折藍婆摩那 (一二八) 跋闍囉 迦那迦 波囉婆 (一二九)

(金剛羅剎神女 金剛 使者 蓮花部神眾)

 

locanā vajra tundī ca śvetā ca kamalākṣā śaśi prabhā ity ete

嚧闍那 跋闍囉 頓稚 (一三) 稅多 迦摩囉剎 (一三一)

奢尸 波囉婆 (一三二) 翳帝 夷帝 (一三三)

(耀眼 金剛 拏仙 蓮華眼 如是等眾)

 

mudrā gaṇāh sarve rakṣāṃ

母陀囉 羯拏 (一三四) 娑鞞 囉懺 (一三五)

(印可 一切 護戒)

 

kurvantu itthā māmaśya

掘梵都 (一三六) 印兔那 麼麼 (一三七)

(某乙稱咒 我誠摯 作法已竟)

 

----------------------------------------------------

 

第二會釋尊應化會

 

om ṛṣi gana praśasta sarva tathāgato-ṣṇīṣam

烏合牛 (一三八) 唎瑟 揭拏 (一三九) 般剌舍悉多 (一四)

怛他伽都烏瑟尼釤 (一四一)

( 讚嘆 一切 如來 佛頂髻)

 

hūm ṭrūṃ jambhana

虎合牛 (一四二) 都盧雍 (一四三) 瞻婆那 (一四四)

( 摧破者)

 

hūm ṭrūṃ stambhana

虎合牛 (一四五) 都盧雍 (一四六) 悉耽婆那 (一四七)

( 制御者)

 

hūm ṭrūṃ para vidyā sambhakṣa ṇakara

虎合牛 (一四八) 都盧雍 (一四九) 波囉 毗地耶 三般叉 拏羯囉 (一五)

( 外道 吃卻一切惡)

 

hūm ṭrūṃ sarva yakṣa rāksaṣa grahānāṃ vidhvaṃsana kara

虎合牛 (一五一) 都盧雍 (一五二) 薩囉婆 藥叉喝 囉剎娑 (一五三)

揭囉訶若闇 (一五四) 毗騰崩薩那 羯囉 (一五五)

( 一切 藥叉 速疾鬼 執祟等 去惡除怨)

 

hūm ṭrūṃ catura śitināṃ graha sahasrānaṃ vidhvaṃsana kara

虎合牛 (一五六) 都盧雍 (一五七) 者都囉 尸底南 (一五八)

揭囉訶 娑訶薩囉南 (一五九) 毗騰崩薩那 羯囉 (一六)

( 八十 執惱害 千臂大神眾 摧伏 )

 

hūm ṭrūṃ rakṣa rakṣa bhagavan tathāgato-uṣṇīṣam

虎合牛 (一六一) 都盧雍 (一六二) 囉叉 囉叉 (一六三) 婆伽梵 (一六四)

怛他伽都烏瑟尼釤 (一六五)

( 擁護 擁護 世尊 如來 頂髻)

 

pratyangire mahā sahasra bhuje

波囉點闇吉唎 (一六六) 摩訶 娑訶薩囉 勃接 (一六七)

(甚能調伏 千臂大神)

 

sahasra śīṛse koṭi sahasra netre

娑訶薩囉 室唎沙 (一六八) 俱知 娑訶薩囉 泥帝隸 (一六九)

( 頭女神 千萬 眼女神)

 

a-bhedya jvalita naṭake

阿弊提夜 視婆唎多 (一七) 那哆雞 (一七一)

(內焰耀舞蹈女神 熾然)

 

mahā vajra dhara tri bhuvana maṇdala

摩訶 跋闍嚧 陀囉 (一七二) 帝唎菩婆那 (一七三) 曼荼囉 (一七四)

( 金剛 支配三界 壇場者)

 

om svastir bhavatu

烏合牛 (一七五) 娑婆悉帝 薄婆都 (一七六)

( 今所作 與我平等)

 

māma itthā māmaśya

麼麼 (一七七) 印兔那 麼麼 (一七八)

(我某某 我誠摯 作法已竟)

 

-------------------------------------------------------

 

第三會觀音合同會

 

rāja bhayāt

囉闍 婆夜 (一七九)

( )

 

cora bhayāt

主囉 跋夜 (一八)

( )

 

agni bhayāt

阿祇尼 婆夜 (一八一)

( )

 

udaka bhayāt

烏陀迦 婆夜 (一八二)

( )

 

viṣa bhayāt

毗沙 婆夜 (一八三)

( )

 

śastra bhayāt

舍悉多囉 婆夜 (一八四)

(刀杖 )

 

para cakra bhayāt

婆囉 斫羯囉 婆夜 (一八五)

(他兵 )

 

durbhikṣa bhayāt

突嚕毖耆叉 婆夜 (一八六)

(榖貴飢饉 )

 

aśani bhayāt

阿舍你 婆夜 (一八七)

( )

 

akāla mṛtyu bhayāt

阿迦囉 密唎柱 婆夜 (一八八)

( )

 

dharaṇī bhūmi kampa bhayāt

陀囉尼 部彌 劍波 婆夜 (一八九)

(總持 大地動 )

 

ulkā pāta bhayāt

烏囉迦 婆多 婆夜 (一九)

(流星殞落 )

 

rāja daṇda bhayāt

剌闍 壇茶 婆夜 (一九一)

(王法刑罰 )

 

nāga bhayāt

那伽 婆夜 (一九二)

(龍蛇 )

 

vidyut bhayāt

毗條怛 婆夜 (一九三)

(雷電 )

 

suparnī bhayāt

蘇婆囉尼 婆夜 (一九四)

(金翅鳥 )

 

yakṣa grahāt

藥叉 揭囉訶 (一九五)

(藥叉 作祟)

 

rāksaṣa grahāt

囉耆叉私 揭囉訶 (一九六)

(羅剎女 作祟)

 

preta grahāt

畢唎多 揭囉訶 (一九七)

(餓鬼 作祟)

 

 

piśāca grahāt

毗舍遮 揭囉訶 (一九八)

(廁鬼 作祟)

 

bhūta grahāt

部多 揭囉訶 (一九九)

(化生神鬼眾 作祟)

 

kumbhāṇda grahāt

鳩槃茶 揭囉訶 (○○)

(守宮婦女鬼 作祟)

 

pūtanā grahāt

補單那 揭囉訶 ()

(臭餓鬼 作祟)

 

kaṭa pūtanā grahāt

迦陀 補單那 揭囉訶 ()

(奇臭餓鬼 作祟)

 

skanda grahāt

悉乾度 揭囉訶 ()

(作瘦鬼 作祟)

 

apasmāra grahāt

阿播悉摩囉 揭囉訶 ()

(羊頭瘋鬼 作祟)

 

unmāda grahāt

溫摩陀 揭囉訶 ()

(癲熱鬼 作祟)

 

chāyā grahāt

車夜 揭囉訶 ()

(影鬼 作祟)

 

revatī grahāt

唎婆知 揭囉訶 ()

(奎宿陰謀鬼 作祟)

 

jātā hārinyāh

社多 訶唎喃 ()

(奪精氣 )

 

garbhā hārinyāh

揭婆 訶唎喃 ()

(食胎臟 )

 

rudhirā hārinyāh

嚧地囉 訶唎喃 (二一)

(食血 )

 

māmsā hārinyāh

忙娑 訶唎喃 (二一一)

(食油 )

 

medā hārinyāh ojā hārinyāh

謎陀 訶唎喃 (二一二) 烏闍 訶唎喃

(食脂 ) 食初產

 

majjā hārinyāh

摩闍 訶唎喃 (二一三)

(食髓 )

 

 

jātā hārinyāh

闍多 訶唎喃 (二一四)

(食生氣 )

 

jivitā hārinyāh

視吠比多 訶唎喃 (二一五)

(食壽命 )

 

vāitā hārinyāh

毗多 訶唎喃 (二一六)

(食花氣 )

 

vāntā hārinyāh

梵多 訶唎喃 (二一七)

(食吐 )

 

aśucyā hārinyāh

阿輸遮 訶唎喃 (二一八)

(食不淨 )

 

cittā hārinyāh

質多 訶唎喃 (二一九)

(食燈心 )

 

teṣāṃ sarvesāṃ sarva grahānāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

帝釤 薩囉鞞釤 (二二) 薩婆 揭囉訶喃 (二二一)

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二二二)

(如是等眾 一切執祖鬼 明咒藏我今斬伐罪者)

 

kīla-yāmi pari vrājaka kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

雞囉夜彌 (二二三) 波唎 跋囉者迦 訖唎擔 (二二四)

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二二五)

(我令斷 閂禁遊行出家者 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi dākinī-kṛtāṃ vidyām cheda-yāmi kīla-yāmi

雞囉夜彌 (二二六) 茶泣尼訖唎擔 (二二七) 毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二二八)

雞囉夜彌 (二二九)

(我令斷 狐魅鬼 所作 所作明咒 斬伐罪者 我令斷)

 

mahā paśupatī rudra kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

摩訶 般輸般知 (二三) 嚧陀囉 訖唎擔 (二三一)

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二三二)

( 獸王 暴惡 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi nārāyana kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

雞囉夜彌 (二三三) 那囉夜拏 訖唎擔 (二三四) 毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二三五)

(我令斷 那羅延天 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi tattva garuda sahīya kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

雞囉夜彌 (二三六) 怛埵瓦 伽嚧茶 沙醯夜 訖唎擔 (二三七)

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二三八)

(我令斷 真實金翅鳥王眷屬 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi mahā kāla mātṛ gaṇa kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

雞囉夜彌 (二三九) 摩訶 迦囉 摩怛唎 伽拏 訖唎擔 (二四)

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二四一)

(我令斷 黑天 神及母 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi kāpālika kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

雞囉夜彌 (二四二) 迦波唎迦 訖唎擔 (二四三) 毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二四四)

(我令斷 髑髏外道 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi jaya kara madhu kara sarvārtha sādhana kṛtāṃ

雞囉夜彌 (二四五) 闍夜 羯囉 摩度 羯囉 (二四六)

薩婆囉他 娑達那 訖唎擔 (二四七)

(我令斷 最勝作 微妙作天 持一切 以咒成就者 所作)

 

vidyāṃ cheda-yāmi

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二四八)

(所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi catur bhāginī kṛtāṃ

雞囉夜彌 (二四九) 赭咄囉 婆耆你 訖唎擔 (二五)

(我令斷 姊妹神女 所作)

 

vidyāṃ cheda-yāmi

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二五一)

(所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi bhṛngi riṭi

雞囉夜彌 (二五二) 毗凌耆 唎知 (二五三)

(我令斷 戰鬥勝神)

 

nandikeśvara gaṇa pati sahāya kṛtāṃ

難知雞沙婆囉 伽拏 般知 (二五四) 娑訶夜 訖唎擔 (二五五)

(並器杖自在 眾主 及眷屬 所作)

 

vidyāṃ cheda-yāmi

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二五六)

(所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi nagna śramaṇa kṛtāṃ

雞囉夜彌 (二五七) 那揭那 舍囉摩拏 訖唎擔 (二五八)

(我令斷 裸身外道 所作)

 

vidyāṃ cheda-yāmi

毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二五九)

(所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi arhat kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

雞囉夜彌 (二六) 阿羅漢 訖唎擔 毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二六一)

(我令斷 耆那阿羅漢 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi vīta rāga kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

雞囉夜彌 (二六二) 毗多 囉伽 訖唎擔 (二六三) 毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二六四)

(我令斷 起屍鬼離欲者 所作 所作明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi vajra pāṇi guhya guhya

雞囉夜彌 跋闍囉 波你 (二六五) 具醯夜 具醯夜 (二六六)

(我令斷 金剛手所作 密跡執金剛神)

 

kādhipati kṛtāṃ vidyāṃ cheda-yāmi

迦地般知 訖唎擔 (二六七) 毗陀夜闇 嗔陀夜彌 (二六八)

(力士主 所作 明咒 斬伐罪者)

 

kīla-yāmi rakṣa rakṣa mām bhagavan

itthā māmaśya

雞囉夜彌 (二六九) 囉叉 囉耆叉 (二七) 婆伽梵 (二七一)

印兔那 麼麼寫 (二七二)

(我令斷 一切蒙護 一切蒙護 世尊 我誠摯 作法已竟敬禮出有壞母一切如來頂髻中出白華蓋佛母擁護於我擁護於我)

 

-------------------------------------------------------

 

第四會金剛藏折攝會

 

bhagavan sitātapatra namo śtute asitānalārka

婆伽梵 (二七三) 薩怛多般怛囉 (二七四) 南無 粹都帝 (二七五)

阿悉多那囉迦 (二七六)

(世尊 大白華蓋 頂禮 讚賞 不受縛白光分明)

 

prabhā sphuṭa vikā sitātapatre jvala jvala

波囉婆 悉普吒 (二七七) 毗迦 薩怛多帝唎 (二七八)

什佛囉 什佛囉 (二七九)

( 普照 放光 白蓋 光焰 熾盛)

 

dala dala vidala vidala chinda chinda hūm hūm

陀囉 陀囉 (二八) 頻陀囉 頻陀囉 嗔陀 嗔陀 (二八一)

虎合牛 (二八二) 虎合牛 (二八三)

(威光 威光 遍威光 遍威光 斷絕 斷絕 穿遍 穿遍)

 

phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā

泮吒 (二八四) 泮吒 泮吒 泮吒 泮吒 (二八五) 娑訶 (二八六)

(摧碎 吽喝 吽喝 摧碎 摧碎 吉祥如意)

 

he he phaṭ amoghāya phaṭ

醯醯 (二八七) 阿牟迦耶 (二八八)

(呼召 摧碎 不空成就 摧碎)

 

apratihatāya phaṭ

阿波囉提訶多夜 (二八九)

(無障礙 摧碎)

 

vara pradāya phaṭ

婆囉 波囉陀夜 (二九)

(與願 摧碎)

 

asura vidrāvakāya phaṭ

阿素囉 毗陀囉婆迦耶 (二九一)

(阿修羅 非神等令逃竄 摧碎)

 

sarva devebhyaḥ phaṭ

薩婆 提鞞弊藥 (二九二)

(一切 天神眾等 摧碎)

 

sarva nāgebhyaḥ phaṭ

薩婆 那伽弊藥 (二九三)

(一切 毒龍眾等 摧碎)

 

sarva yakṣebhyaḥ phaṭ

薩婆 藥叉弊藥 (二九四)

(一切藥叉鬼神眾等 摧碎)

 

sarva gandharvebhyaḥ phaṭ

薩婆 乾闥婆弊藥 (二九五)

(一切 尋香音樂神眾等 摧碎)

 

sarva pūtanebhyaḥ phaṭ

薩婆 補丹那弊藥 (二九六)

(一切 臭餓鬼等 摧碎)

 

sarva kaṭa pūtanebhyaḥ phaṭ

薩婆 迦吒 補丹那弊藥 (二九七)

(一切 奇臭餓鬼眾等 摧碎)

 

sarva asurebhyaḥ phaṭ        sarva-garudebhyaḥ phaṭ

 薩婆阿修羅弊藥                 薩婆 伽嚧茶弊藥 〕(

一切 阿修羅眾 摧碎               一切 金翅鳥神眾 摧碎

 

sarva durlanghitebhyaḥ phaṭ

薩婆 突狼枳帝弊藥 (二九八)

(一切 得大強力眾等 摧碎)

 

sarva dusprekṣitebhyaḥ phaṭ

薩婆 突澀比犁訖瑟帝弊藥 (二九九)

(一切 難遣鬼眾 摧碎)

 

sarva kimnarebhyaḥ phaṭ        sarva mahoragebhyaḥ phaṭ

薩婆 緊那羅弊藥                     薩婆 摩護囉伽弊藥

一切 疑神緊那羅眾 摧碎             一切 大腹行神眾 摧碎

 

sarva jvarebhyaḥ phaṭ         sarva-pasmārebhyaḥ phaṭ

薩婆 什婆利弊藥 (○○)          薩婆 播悉麼犁弊藥

(一切 邪魅魍魎鬼眾 摧碎)        一切 健忘鬼眾 摧碎

 

sarva apasmārebhyaḥ phaṭ

薩婆 阿播悉摩犁弊藥 ()

(一切 作忘等 摧碎)

 

sarva śramaṇebhyaḥ phaṭ

薩婆 舍囉婆拏弊藥 ()

(一切 外道沙門眾等 摧碎)

 

sarva tīrthikebhyaḥ phaṭ

薩婆 知爾帝雞弊藥 ()

(一切外道等眾 摧碎)

 

sarva unmādabhyaḥ phaṭ

薩婆 溫摩陀弊藥 ()

(一切 惡生眾 摧碎)

 

sarva-rāksaṣebhyaḥ phaṭ

sarva-manuṣebhyaḥ phaṭ

sarva-amānuṣebhyaḥ phaṭ

〔薩婆 羅叉曬弊藥

薩婆 摩努曬弊藥

薩婆 阿摩努曬弊藥

一切 羅剎等眾 摧碎

一切 人眾 摧碎

一切 非人眾 摧碎

 

sarva vidyārājācarebhyaḥ phaṭ       sarva-tīrthikebhyaḥ phaṭ

薩婆 毗陀耶囉遮犁弊藥 ()

(一切 持咒博士眾 摧碎)                     一切 外道眾 摧碎

 

jaya kara madhu kara sarvārtha sādhakebhyaḥ phaṭ

闍夜羯囉 摩度羯囉 () 薩婆囉他 娑陀雞弊藥 ()

(作勝 作蜜 一切義成就等眾)

 

vidyācāryebhyaḥ phaṭ

毗地夜遮唎曳弊藥 ()

(明咒藏眾 摧碎)

 

catur bhaginībhyaḥ phaṭ

者都囉 縛耆你弊藥 ()

( 姊妹神女 摧碎)

 

vajra kumārī vidyā rājebhyaḥ phaṭ

跋闍囉 俱摩唎 (三一) 毗陀夜 囉誓弊藥 (三一一)

(金剛女 持姓女 明咒王眾 摧碎)

 

mahā pratyangirebhyaḥ phaṭ

摩訶 波囉丁羊乂耆唎弊藥 (三一二)

( 調伏者眾 摧碎)

 

vajra śaṃkalāya pratyangira rājāya phaṭ

跋闍囉 商羯囉夜 (三一三) 婆囉丈耆囉 囉闍耶 (三一四)

(金剛 法螺惡道眾 苦毒神苦毒 神王 摧碎)

 

mahā kālāya mahā mātṛ gaṇa namas-kṛtāya phaṭ

摩訶 迦囉耶 (三一五) 摩訶 末怛唎 迦拏 (三一六)

南無 悉羯唎多夜 (三一七)

( 黑天 母眾 惡師作禮者 摧碎)

 

mātre phaṭ       indrāya phaṭ       aindrīye phaṭ

 

 

viṣṇuvīye phaṭ          vaisnavīye phaṭ

毖瑟拏婢曳 (三一八)

(毘濕奴妃 盡摧伏)      毘紐天女 摧伏

 

brahmāṇiye phaṭ           brahmāne phatā

勃囉訶牟尼曳 (三一九)

 (梵天妃 盡摧伏)              大梵天子 盡摧伏猪頭神

 

agnīye phaṭ                 agnāyīye phaṭ mahā kālāya phaṭ

阿耆尼曳 (三二)

(火天 盡摧伏)               火天女 黑天 摧伏

 

mahā kālīye phaṭ

摩訶 羯唎曳 (三二一)

(大黑天女 盡摧伏)

 

kāla daṇdāye phaṭ

羯囉 檀遲曳 (三二二)

(黑杖黑奧神 盡摧伏)

 

maitrīye phaṭ

蔑怛唎曳 (三二三)

(母眾 盡摧伏)

 

rudrīye phaṭ            raudrīye phaṭ

嘮怛唎曳 (三二四)

(鬼神 盡摧伏)            瞋怒神 摧伏

 

cāmuṇdāye phaṭ

遮文茶曳 (三二五)

(自在天魔女 盡摧伏)

 

kālarātraīye phaṭ

羯邏囉怛唎曳 (三二六)

(黑夜神 盡摧伏)

 

kāpālīye phat

迦般唎曳 (三二七)

(髑樓女神 盡摧伏)

 

adhi-muktika śmaśāna vāsinīye phaṭ

阿地目帝迦 尸摩舍那 (三二八) 婆私你曳 (三二九)

(屍陀林女 盡摧伏)

 

yekecid

演吉質多 (三三)

(任何眾)

 

sattvāh śya māma itthā māmaśya

薩埵婆 (三三一) 麼麼 印兔那 麼麼寫 (三三二)

(我所辦事 圓滿究竟)

 

--------------------------------------------------------

 

第五會文殊弘傳會

 

duṣṭa cittāh

突瑟吒 質多 (三三三)

( )

 

amaitri-cittāh

阿末怛唎質多 (三三四)

(不慈 )

 

raudra-cittāh vi-dvesa-cittāh amaitra-cittāh

若有眾生對我生起……〕〔忿怒 瞋恚 無慈

 

ojā hārah

烏闍 訶囉 (三三五)

(食精氣 )

 

garbhā hārah

伽婆 訶囉 (三三六)

(食胎臟 )

 

rudhirā hārah

嚧地囉 訶囉 (三三七)

(食血 )

 

māmsā hārah

芒娑 訶囉 (三三八)

(食油 )

 

majjā hārah

摩闍 訶囉 (三三九)

(食髓 )

 

jātā hārah

闍多 訶囉 (三四)

(食生氣 )

 

jīvitā hārah

視毖多 訶囉 (三四一)

(食壽命 )

 

balyā hārah

跋略夜 訶囉 (三四二)

(食鬘 )

 

gandhā hārah

乾陀 訶囉 (三四三)

(食香 )

 

puspā hārah

布史波 訶囉 (三四四)

(食花 )

 

phalā hārah

頗囉 訶囉 (三四五)

(食果 )

 

sasyā hārah

娑寫 訶囉 (三四六)

(食農作物種子 )

 

pāpa cittāh

般波 質多 (三四七)

( )

 

duṣṭa cittāh

突瑟吒 質多 (三四八)

( )

 

raudra cittāh dra-cittāh

嘮陀囉 質多 (三四九)

(凶惡 )

 

yakṣa grahāh

藥叉 揭囉訶 (三五)

(藥叉 執祟)

 

rākṣasa grahāh

囉剎娑 揭囉訶 (三五一)

(羅剎 執祟)

 

preta grahāh

閉隸跢 揭囉訶 (三五二)

(祖父鬼 執祟)

 

piśāca grahāh

毗舍遮 揭囉訶 (三五三)

(食屍肉鬼昧 執祟)

 

bhūta grahāh

部多 揭囉訶 (三五四)

(化生神鬼 執祟)

 

kumbhāṇda grahāh

鳩槃茶 揭囉訶 (三五五)

(甕形鬼 執祟)

 

skanda grahāh

塞乾陀 揭囉訶 (三五六)

(鳩魔羅童子 執祟)

 

unmāda grahāh

溫摩陀 揭囉訶 (三五七)

(癲熱鬼 執祟)

 

chāyā grahāh

車夜 揭囉訶 (三五八)

(形影鬼 執祟)

 

apa smāra grahāh

阿播 薩摩囉 揭囉訶 (三五九)

(羊頭鬼 執祟)

 

dāka dākinī grahāh

宅袪革 茶耆尼 揭囉訶 (三六)

(食肉鬼 食肉鬼女 執祟)

 

revatī grahāh

唎縛知 揭囉訶 (三六一)

(奎宿陰謀鬼 執祟)

 

jāmika grahāh

闍彌迦 揭囉訶 (三六二)

(如馬鬼 執祟)

 

śakuni grahāh

舍俱尼 揭囉訶 (三六三)

(如鳥形鬼 執祟)

 

mātṛ nandika grahāh

姆陀囉 難地迦 揭囉訶 (三六四)

(凶惡鬼 執祟)

 

ālambā grahāh

阿藍婆 揭囉訶 (三六五)

(垂下鬼 執祟)

 

kanthapāṇi grahāh

乾度波尼 揭囉訶 (三六六)

(白喉鬼 執祟)

 

jvarā eka hikkā dvaitīyakā

什伐囉 堙迦 醯迦 (三六七) 墜知藥迦 (三六八)

(熱瘧 一日 發病 二日一發病)

 

tṛtīyakā cātur thakā nitya jvarā viṣmarā jvarā

怛隸帝藥迦 (三六九) 者突 託迦 (三七)

尼提 什伐囉 毖釤摩囉 什伐囉 (三七一)

(三日一發病 四日一發病 常壯 壯熱高燒不退)

 

vātikā paittikā śleṣmikā saṃnipātikā

薄底迦 (三七二) 鼻底迦 (三七三) 室隸瑟密迦 (三七四) 娑你般知迦 (三七五)

(風病 黃疸病 痰飲蔭 多項痢病)

 

sarva jvarā śirorti ardhāvabhedarocakām

薩婆 什伐囉 (三七六) 室嚧爾知 (三七七) 阿爾陀婆鞞達嚧制劍 (三七八)

(一切 壯熱 頭痛 半頭痛)

 

akṣī rogaṃ

阿綺瑟 嚧鉗 (三七九)

( )

 

mukha rogaṃ

目佉 嚧鉗 (三八)

(口腔 )

 

hṛd rogaṃ

喝唎突 嚧鉗 (三八一)

( )

 

galaka śūlaṃ

揭囉訶 輸藍 (三八二)

(耳咽喉 )

 

karma śūlaṃ

羯嘛 輸藍 (三八三)

( )

 

danta śūlaṃ

憚多 輸藍 (三八四)

( )

 

hṛdaya śūlaṃ

迄唎陀夜 輸藍 (三八五)

( )

 

marma śūlaṃ

末麼 輸藍 (三八六)

(骨節 )

 

pārśva śūlaṃ

跋唎室婆 輸藍 (三八七)

( )

 

pṛṣṭha śūlaṃ

毖栗瑟吒 輸藍 (三八八)

(背肋 )

 

udara śūlaṃ

烏陀囉 輸藍 (三八九)

( )

 

kaṭi śūlaṃ

羯知 輸藍 (三九)

( )

 

vasṭi śūlaṃ

跋悉知 輸藍 (三九一)

(踝骨 )

 

ūru śūlaṃ

鄔嚧 輸藍 (三九二)

(腿髀 )

 

janghā śūlaṃ

常伽 輸藍 (三九三)

(小腿 )

 

hasta śūlaṃ

喝悉多 輸藍 (三九四)

( )

 

pāda śūlaṃ

波陀 輸藍 (三九五)

( )

 

sarvānga pratyanga śūlaṃ

沙房盎伽 般囉丈伽 輸藍 (三九六)

(一切 關節 )

 

bhūta vetāda dākinī jvarā

部多 毖哆茶 (三九七) 茶耆尼 什伐囉 (三九八)

(起屍鬼 食肉狐魅鬼 )

 

dadrūkaṇdū kiṭibha lūtā visarpa lohalingah

陀突嚧建咄 吉知婆 路多 (三九九) 毗薩般 嚧訶凌伽 (○○)

(疥癬 小痘瘡 蜘蛛瘡 火瘡 疔瘡)

 

śūṣa trāsana kara viṣayoga agni udaka

輸沙 怛囉娑那 羯囉 () 毗沙喻迦 () 阿耆尼 烏陀迦 ()

(消渴 恐水 蠱毒 )

 

māra-vaīra

kāntāra akāla mṛtyu tryambuka trailāṭa

末囉鞞囉 ()

建跢囉 阿迦囉 密唎咄 怛斂部迦 () 地栗剌吒 ()

(魔怨 險路 蝎土蜂 馬蚤虻)

 

vṛścika sarpa nakula

siṃha vyāghra ṛkṣa tarakṣa

毖唎瑟質迦 () 薩般 那俱囉 ()

肆引訶 弊揭囉 囉叉 怛囉叉 ()

(蠍蝎 毒蛇 鼠狼獴 獅子 )

 

camara jīvas teṣāṃ sarveṣāṃ

sitātapatrā mahā vajro-uṣṇīṣāṃ

芻末囉 視吠 帝釤 薩鞞釤 (四一)

悉怛多怛囉 (四一一) 摩訶 跋闍嚧 烏瑟尼釤 (四一二)

(極盡 如是 一切諸難 白蓋 金剛 寶光灌頂)

 

mahāpratyangirāṃ

yāvat dvādaśa yojanā bhyantareṇa

摩訶 般賴丈耆藍 (四一三)

夜波 突婆陀舍 (四一四) 喻闍那 辮怛隸拏 (四一五)

( 調伏反咒詛 乃至 十二 由旬以內結界)

 

vidyā bandhaṃ karomi

diśa bandhaṃ karomi

毗陀耶 槃曇 迦嚧彌 (四一六)

帝殊 槃曇 迦嚧彌 (四一七)

(以明咒 禁縛遮斷 十方禁縛遮斷)

 

para vidyā bandhaṃ karomi

般囉 毘陀夜 槃曇 迦嚧彌 (四一八)

(他手 明咒 亦禁縛遮斷)

 

tadyathā oṃ anale anale viśade viśade

哆姪他 (四一九) (四二) 阿那隸 阿那隸 (四二一)

毘舍提 毘舍提 (四二二)

(即說咒曰 甘露火 甘露火 放淨光 放淨光)

 

vaīra vajra dhare bandha bandhane

鞞囉 跋闍囉 陀唎 (四二三) 槃陀 槃陀你 (四二四)

(無畏 金剛 作縛 細縛)

 

vajra-pāṇi phaṭ

跋闍囉謗尼 (四二五)

(金剛手 摧壞)

hūṃ ṭrūṃ phaṭ svāhā

虎合牛 都嚧甕 (四二六) 娑婆訶 (四二七)

( 摧壞 成就)

 

namas tathāgatāya sugatāyaarhate saṃyak saṃbuddhāya siddhyamtu mantrapadāya svāhā

〔南無 跢他伽多耶 蘇伽多耶阿囉訶帝 三藐 三菩陀耶 悉殿都 曼荼囉 娑婆訶〕

皈禮 如來 善逝應供 三世 正等覺佛 成就我 真言咒句 吉祥

 

<四百二十七句二千六百二十字>

 

 

  楞嚴呪(梵文) (427句).hwp

 

Śūraṃgama Mantra」동영상 보기

 

 

楞嚴呪(梵文) (427句).hwp
0.05MB

'능엄주' 카테고리의 다른 글

능엄주  (0) 2015.07.13
楞嚴呪(原文) (439句)  (0) 2015.07.13