金剛經<梵漢韓英>

金剛經梵漢韓英對照(標題)

청암(靑巖) 2015. 5. 19. 15:28

 

वज्रच्छेदिका प्रज्ञापारमिता सूत्र

vajracchedikā prajñāpāramitā sūtra

金剛般若波羅蜜經

금강반야바라밀경

The Diamond Sutra

 

 

 

[梵本] ॥नमो शाक्यमुनये तथागतायार्हते सम्यक्संबुद्धाय॥

[轉寫] || namo śākyamunaye tathāgatāyārhate samyaksaṃbuddhāya ||

[] 南無釋迦牟尼如來應供等正覺

[韓譯] 거룩한 석가모니 여래와 응공이신 등정각자에게 귀의합니다.

[英譯] Adoration to Sakyamuni Buddha, Exalted Beings, Perfect disciples, Perfectly and Completely Enlightened Beings.

 

 

[梵本] ॥नमो भगवत्या आर्यप्रज्ञापारमितायै॥

[轉寫] || namo bhagavatyā āryaprajñāpāramitāyai ||

[] 南無薄伽梵聖般若波羅蜜多

[韓譯] 거룩한 세존의 지혜의 완성에 귀의합니다.

[英譯] Homage to the Perfection of Wisdom, the Lovely, the Holy!

 

 

 

<六種 漢譯本>

[什譯] =金剛般若波羅蜜經姚秦 天竺三藏 鳩摩羅什(구마라집) 402

[支譯] =金剛般若波羅蜜經元魏 天竺三藏 菩提流支(보리류지) 509

[諦譯] =金剛般若波羅蜜經 天竺三藏 真諦(진제) 562

[多譯] =金剛能斷般若波羅蜜經 三藏 笈多(급다) 590

[奘譯] =能斷金剛般若波羅蜜多經 三藏法師 玄奘(현장) 奉詔譯663

[凈譯] =佛說能斷金剛般若波羅蜜多經 三藏沙門 義淨(의정) 703